
Miran Abraham
Welkom op de website van Miran Abraham
Contact
E-mail: info@miranabraham.nl
Tel: 0031 (0) 617530209
Over
Miran Abraham is een vooraanstaand Koerdisch romanschrijver, essayist en cultureel verteller. Al 30 jaar woont en werkt hij in Nederland, maar zijn roots liggen diep verankerd in Suleimaniya, Irak, waar hij werd geboren op 26 maart 1970. Zijn literaire werk wordt gekenmerkt door een intense verwevenheid van persoonlijke herinneringen, historische gebeurtenissen en de universele zoektocht naar identiteit, vrijheid en rechtvaardigheid.
Al van jongs af aan voelde Miran een sterke drang om verhalen te vertellen. Gefascineerd door menselijk gedrag, maatschappelijke structuren en de natuurlijke wereld, ontwikkelde hij een diepe artistieke gevoeligheid die later zijn schrijfstijl zou vormen. Zijn levenservaringen, gekleurd door ballingschap, politieke onderdrukking en culturele rijkdom, hebben zijn werken doordrenkt met een diep humanisme.
“Voor mij is schrijven een intieme dans met mijn emoties. Elk woord dat ik op papier zet, is doordrenkt van mijn levenservaringen en verweven in het weefsel van mijn verhalen.”
Naast zijn werk als schrijver is Miran Abraham ook actief als vertaler en promotor van Koerdische en Joodse cultuur en geschiedenis. Hij heeft een scherp oog voor vergeten of onderdrukte stemmen en gebruikt zijn literatuur als een middel om het verleden te bewaren en de toekomst te verbeelden.
Literaire Invloeden en Themas
Miran’s werk beslaat een breed scala aan onderwerpen, van de tragische geschiedenis van de Koerden en Joden tot de rol van vrouwen in patriarchale samenlevingen. Zijn romans en verhalen verkennen thema’s zoals:
- Ballingschap en identiteit – De zoektocht naar een thuis in een wereld die voortdurend verandert.
- Historische en culturele herinneringen – Het levend houden van de verhalen van onderdrukte gemeenschappen.
- Vrijheid en onderdrukking – De strijd van individuen tegen maatschappelijke en politieke beperkingen.
- De kracht van taal en verhalen – Hoe literatuur mensen en generaties met elkaar verbindt.
Miran beschouwt literatuur als een brug tussen culturen en als een instrument om onrecht aan te kaarten en dialoog te bevorderen.
Biografie en Oorsprong
Geboren en getogen in Suleimaniya, een stad die bekend staat als het intellectuele en culturele hart van Koerdistan, groeide Miran op in een omgeving waar verhalen, poëzie en muziek een integraal onderdeel waren van het dagelijks leven. De politieke spanningen en de vervolging van Koerden en Joden in Irak lieten diepe sporen na in zijn jeugd.
Op de middelbare school begon hij bewust met kunst en literatuur. Hij schreef zijn eerste verhalen met de hand, bundelde ze in zelfgemaakte boeken en verkocht deze aan familie en vrienden. Die vroege passie leidde uiteindelijk tot een carrière als schrijver en verteller van verhalen die generaties overstijgen.
Sinds de jaren ‘90 woont hij in Nederland, waar hij zich verder heeft ontwikkeld als auteur en zijn werk een internationaal publiek heeft bereikt.
Bibliografie
2015 – De Nachtloper (Roman, geschreven in het Koerdisch/ Nederlands)
2019 – Land van Sara (Roman, over de 100-jarige geschiedenis van de Joodse gemeenschap in Koerdistan, geschreven in het Koerdisch/ Nederlands)
Artikel over Roman (Land van Sara) De Nederlandse boekengids… klik hier
2020 – Mastura’s Verdriet (Roman, geschreven in het Koerdisch)
2021 – Manuscript Dag (Korte verhalen, geschreven in het Koerdisch)
2023 – Het Klooster van de Geleerden (Roman, geschreven in het Koerdisch/ Nederlands)
2019 – De Joodse Bruid (Roman van Judit Neurink, vertaald naar het Koerdisch)

Miran Abraham 2011
Zwarte café
In elke stad waar ik kom,
wil ik een absurdistisch, gek en werkloos persoon vinden
om tot laat in de avond door de straten te dwalen
en doelloos tegen lege blikjes aan te trappen
In elke stad waar ik kom,
wil ik een kind als vriend vinden
die keihard lacht om elke woord die ik zeg,
om elke beweging die ik maak
en die veel vragen stelt over mijn uiterlijk
In elke stad waar ik kom,
wil ik een schrijver vinden
om samen in een hoekje van het zwarte café
onze gedachten te laten zweven
Vier alinea’s uit het gedicht ‘Zwarte café’ voorgelezen op de Landelijke Nationale Gedichtendag 2011
